Tilted Forum Project Discussion Community  

Go Back   Tilted Forum Project Discussion Community > The Academy > Tilted Knowledge and How-To


 
 
LinkBack Thread Tools
Old 04-30-2004, 08:32 AM   #1 (permalink)
Swashbuckling
 
Location: Iowa...sometimes
Need German to English translation

Muss es sein?

thanks in advance!
__________________
Watch More TV
BuddyHawks is offline  
Old 04-30-2004, 08:56 AM   #2 (permalink)
ARRRRRRRRRR
 
shalafi's Avatar
 
Location: Stuart, Florida
according to this http://diction.travlang.com/GermanEn...es+sein&max=50

Result of search for "muss es sein":

if need be -- wenn es sein muss
shalafi is offline  
Old 04-30-2004, 09:49 AM   #3 (permalink)
Wehret Den Anfängen!
 
Location: Ontario, Canada
BabelFish says: "It must be"
__________________
Last edited by JHVH : 10-29-4004 BC at 09:00 PM. Reason: Time for a rest.
Yakk is offline  
Old 05-01-2004, 06:26 AM   #4 (permalink)
Femme Fatale
 
Nancy's Avatar
 
Location: Elysium
in this case it means "it must be". But with this particular sentence you'll need to know what kind of text it was taken from. Otherwise it can be translated in many ways. And that's why you should never use online dictionaires but ask someone who speaks the language so they can translate it correctly
__________________
I have all the characteristics of a human being: blood, flesh, skin, hair; but not a single, clear, identifiable emotion, except for greed and disgust. Something horrible is happening inside of me and I don't know why. My nightly bloodlust has overflown into my days. I feel lethal, on the verge of frenzy.
I think my mask of sanity is about to slip.
Nancy is offline  
Old 05-03-2004, 07:52 PM   #5 (permalink)
Upright
 
muss es sein?

means

must it be?
lazyaznguy is offline  
Old 05-04-2004, 07:45 PM   #6 (permalink)
Banned
 
yeah, simple phrase, must it be? is a correct translation. singular present tense verb with a modal verb seinen-to be . yup.
orange monkeyee is offline  
Old 05-05-2004, 12:26 AM   #7 (permalink)
undead
 
Pacifier's Avatar
 
Location: Duisburg, Germany
yep, "must it be" is correct
__________________
"It seems to me that the idea of a personal God is an anthropological concept which I cannot take seriously. I also cannot imagine some will or goal outside the human sphere. Science has been charged with undermining morality, but the charge is unjust. A man's ethical behavior should be based effectually on sympathy, education, and social ties and needs; no religious basis is necessary. Man would indeed be in a poor way if he had to be restrained by fear of punishment and hope of reward after death
— Albert Einstein
Pacifier is offline  
Old 05-05-2004, 03:51 AM   #8 (permalink)
SiN
strangelove
 
SiN's Avatar
 
Location: ...more here than there...
Quote:
Originally posted by orange monkeyee
... with a modal verb seinen-to be . yup.
Correction

it's sein and it's not a modal.
There are technically only 6 modals:

dürfen
können
mögen
müssen
sollen
wollen

and 3 auxilary verbs:

haben
sein
werden

It's important to know the difference, so I just wanted to clear that up

Quote:
Originally posted by Nancy
in this case it means "it must be". But with this particular sentence you'll need to know what kind of text it was taken from. Otherwise it can be translated in many ways. And that's why you should never use online dictionaires but ask someone who speaks the language so they can translate it correctly
Yes, context is critical...however, I think online translators and dictionarys are valuable, when used with a bit of knowlegde of the language. Must add brain into equation.

And speaking of online dictionaries - there's an excellent german one, for those who don't know:
http://dict.leo.org
__________________
- + - ° GiRLie GeeK ° - + - °
01110010011011110110111101110100001000000110110101100101
Therell be days/When Ill stray/I may appear to be/Constantly out of reach/I give in to sin/Because I like to practise what I preach

Last edited by SiN; 05-05-2004 at 03:57 AM..
SiN is offline  
Old 05-05-2004, 12:35 PM   #9 (permalink)
Filling the Void.
 
la petite moi's Avatar
 
Location: California
My German friend said that it means like, 'Must it be?'
la petite moi is offline  
Old 05-05-2004, 11:28 PM   #10 (permalink)
Insane
 
Location: St. Paul
Ja, das ist richtig! Ausgezeichnet! Fabelhaft! Total sexy!
__________________
'Charmant, respektlos, und immer betrunken.'
kalashnikov is offline  
Old 05-06-2004, 08:20 AM   #11 (permalink)
Mad Philosopher
 
asaris's Avatar
 
Location: Washington, DC
Super geil!
__________________
"Die Deutschen meinen, daß die Kraft sich in Härte und Grausamkeit offenbaren müsse, sie unterwerfen sich dann gerne und mit Bewunderung:[...]. Daß es Kraft giebt in der Milde und Stille, das glauben sie nicht leicht."

"The Germans believe that power must reveal itself in hardness and cruelty and then submit themselves gladly and with admiration[...]. They do not believe readily that there is power in meekness and calm."

-- Friedrich Nietzsche
asaris is offline  
 

Tags
english, german, translation


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT -8. The time now is 03:15 PM.

Tilted Forum Project

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
© 2002-2012 Tilted Forum Project

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360